On the Road
“The language they were forbidden to speak is the same language that saved this nation... How ironic !”
–Jericho
"Smiling Dust" Jericho
Laugher and ex code-talker werecoyote
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed non risus. Suspendisse lectus tortor, dignissim sit amet, adipiscing nec, ultricies sed, dolor. Cras elementum ultrices diam. Maecenas ligula massa, varius a, semper congue, euismod non, mi. Proin porttitor, orci nec nonummy molestie, enim est eleifend mi, non fermentum diam nisl sit amet erat. Duis semper. Duis arcu massa, scelerisque vitae, consequat in, pretium a, enim. Pellentesque congue. Ut in risus volutpat libero pharetra tempor. Cras vestibulum bibendum augue. Praesent egestas leo in pede. Praesent blandit odio eu enim. Pellentesque sed dui ut augue blandit sodales. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia Curae; Aliquam nibh. Mauris ac mauris sed pede pellentesque fermentum. Maecenas adipiscing ante non diam sodales hendrerit.
"You have done well," Johnny Manuelito said. "But you must learn to be perfect if you wish to become a code talker."
​
Code talker. It was the first time I had ever heard that name, but it sounded good to me. Then our two Navajo instructors began to explain our duties to us. The more they said, the better it sounded. Our job was to learn a new top-secret code based on the Navajo language. We would also be trained to be expert in every form of communication used by the Marine Corps, from radios to Morse code. Using our code, we could send battlefield messages that no one but another Navajo code talker could understand.
(...)
[The] warning did not frighten me. It made me proud that our sacred language was so important to America. It felt good to know that we were the only ones who could do this useful thing. We swore that we would protect the code with our lives, and we kept our word. I am not sure how many of us became Navajo code talkers during World War Two, but I know that it was close to four hundred men. While it remained classified, not one of us ever told about the code, not even to our families. We kept it secret throughout the war and long after.
​
It was so good. It was good to have our language respected in this way. It was good to be here in this way. It was good that we could do something no one but another Navajo could do. Knowing our own language and culture could save the lives of Americans we had never met and help defeat enemies who wanted to destroy us.
(...)
Some of the things those generals wrote made me feel so good that I almost laughed out loud. Remember, grandchildren, like so many other Navajos, I had grown up hearing only criticism and hard words from the bilagáanaas about our people. We Navajos were stupid. We were lazy. We could not be taught anything. We could never be as good as any white man. To hear what was now being said truly made the sun shine in my heart.
The Navajos have proved to be excellent Marines, intelligent, industrious, easily taught to send and receive by key and excellent in the field.
That is what the commanding general of the Sixth Marine Division put in his official report. […] Each Marine division was expected to have at least 100 code talkers.
(...)
Although I had changed, the things that had made me feel sad and ashamed when I was a child in boarding school had stayed the same. It didn’t matter that I had fought for America. It didn’t matter that I had made white friends who would have sacrificed their lives to save me when we were at war. In the eyes of those prejudiced bilagáanaa in that bar, I was just another stupid Navajo.
But I did not walk away thinking that things were hopeless. […] I had learned to be self-confident as a Marine, to believe that I could succeed even in the hardest battle
–Ned Begay "Kii Yázhí"
Johnny Manuelito's duty was to recruit from our eastern half of the big Navajo reservation. He did so in style, wearing his spotless new corporal's uniform as he spoke on street corners and in chapter houses. People were impressed, not just by his words but by how he looked. Those who had known him before said that he truly seemed to be a different person. He looked to have grown taller during the short time he was gone and he carried himself more like a white man than an Indian. When he came to our high school and spoke to the student body, his words reverberated in my mind like drumbeats.
(...)
"Do you know how many of the twenty-nine men in our platoon washed out ?" Johnny Manuelito asked us. "Not even one!"
​
I was not surprised. Those things that he said a Marine recruit needed to learn were part of our everyday Navajo life back then. We were used to walking great distances over hard terrain while carrying things. We would stay out with our herds of sheep overnight and in the worst weather. Going for two or three days without eating was not unusual for us, even those of us who had gone off to boarding school.
(...)
All through Indian school we had been taught that white men knew everything. That day, for the first time, I realized several things. The first was that bilagáanaas are not born knowing everything. The second was that in many of the most important ways, white men are no different from Navajos. The third? That no matter who they are, people can always learn from each other.
–Ned Begay "Kii Yázhí"
Fiche d'identification
Identité : "Smiling-Dust"
Nom d'emprunt : Jericho
Âge : ?
Origine : --
​
Famille :
-Soeur "Sleeping-Nova"
​
​
Nature: Nuwisha (Ferae coyote-garou)
​
Taille :
Activité professionnelle : Ancien Code-Talker
Localisation(s) : Amérique
Casier judiciaire : [Sans casier judiciaire]
Particularités notables :
​
Autre:
​
​
"Respects is for those who deserve it, not for those who demand it."
Personnes notables
"The ones I met on the road who signed my path..."